Том 2
Редактор(ы):Джексон Дж.А., Межеловский Н.В.
Издание:МЦГК Геокарт, Москва, 2002 г., 644 стр., УДК: (03.20) 55, ISBN: 5-89118-315-3
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Толковый словарь английских геологических терминов. В двух томах. Том 2. M-Z

Толковый словарь английских геологических терминов является русским переводом Glossary of Geology, выпyщенного в США Американским геологическим институтом в 1997 г. Это четвертое издание Glossary of Geology; на сегодня оно единственное в Мире по полноте и унификации понятийном и терминологической базы геологии. Словарь включает 37000 терминов, составляющих основной словарный запас современного геологического английского языка. По сравнению с предыдущим, третьим, изданием (1987 г.) в него добавлены 3400 новых и изъяты 3000 устаревших терминов, уточнено более 9000 определений. Словарь выгодно отличается от других специальных словарей гем. что в нем не только раскрывается содержание терминов, но и подчеркиваются их смысловые оттенки. даются сравнения и противопоставления терминов, приводятся синонимы, варианты написания. Все это делает его незаменимым при переводе русских терминов на английский язык.
Русскоязычная версия Glossary of Geology содержит примечания редакторов, касающиеся, главным образом, различий в терминологии на русском и английском языках. Кроме того, опущены многие сведения об этимологии тех или иных терминов, исправлены ошибки американского оригинала, дополнительно отредактированы некоторые термины и определения русского перевода 1977-1979 гг.

Для геологов всех специальностей без исключения, преподавателей и студентов вузов геологического и, в целом, природоресурсного профиля, а также переводчиков геологической литературы и составителей словарей новых поколений

Том 1
Редактор(ы):Джексон Дж.А., Межеловский Н.В.
Издание:МЦГК Геокарт, Москва, 2002 г., 546 стр., УДК: (03.20) 55, ISBN: 5-89118-314-5
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Толковый словарь английских геологических терминов. В двух томах. Том 1. A-L

Толковый словарь английских геологических терминов является русским переводом Glossary of Geology, выпущенного в США Американским геологическим институтом в 1997 г. Это четвертое издание Glossary of Geology; на сегодня оно единственное в Мире по полноте и унификации понятийной и терминологической базы геологии. Словарь включает 37000 терминов, составляющих основной словарный запас современного геологического английского языка. По сравнению с предыдущим, третьим, изданием (1987 г.) в него добавлены 3400 новых и изъяты 3000 устаревших терминов, уточнено более 9000 определений. Словарь выгодно отличается от других специальных словарей тем. что в нем не только раскрывается содержание терминов, но и подчеркиваются их смысловые отгонки, даются сравнения и противопоставления терминов, приводятся синонимы, варианты написания. Нее что делает его незаменимым при переводе русских терминов на английский язык.

Русскоязычная версия Glossary of Geology содержит примечания редакторов, касающиеся, главным образом, различий в терминологии на русском и английском языках. Кроме того, опушены многие сведения об этимологии тех или иных терминов, исправлены ошибки американского оригинала, дополнительно отредактированы некоторые термины и определения русского перевода 1977-1979 гг

Для геологов всех специальностей без исключения, преподавателей и студентов вузов геологического и, в целом, природоресурсного профиля, а также переводчиков геологической литературы и составителей словарей новых поколений

Автор(ы):Пауль М.А., Сомервилл С.Г.
Редактор(ы):Иванов И.П., Кирюхин В.А.
Издание:Недра, Ленинград, 1986 г., 240 стр., УДК: 622.83+624.131 (038)
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Словарь по геотехнике

Толковый словарь по технике в области геологической и инженерно-геологической разведки содержит термины, применяемые в механике горных пород, инженерной геологии, гидрогеологии, геологии и геоморфологии и касающиеся методов полевых исследований, отбора и испытания проб, оценки несущей способности грунтов, возведения фундаментов и оснований. В словаре не только дана расшифровка терминов, но и приведены связанные с ними практические рекомендации. 

Для геологов, горных инженеров, строителей, специалистов, занимающихся инженерно-геологическими и гидрогеологическими изысканиями, проектированием и строительством

ТематикаГеологический словарь, Горное дело
Автор(ы):Деннис Дж.
Издание:МИР, Москва, 1970 г., 251 стр.
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Международный словарь английских терминов

Научные термины, несомненно, отличаются от обычных слов и выражений, используемых в повседневном языке, тем, что они четка сформулированы и несут определенную дополнительную нагрузку подобно математическим знакам. Если бы так было и с геологической терминологией, можно было бы утверждать, что по крайней мере половина всех современных и бывших в прошлом дискуссий никогда бы не возникла. Однако геологическая и особенно тектоническая терминология страдает от множества семантических не-совместимостей, которые тормозят установление связей между геологами и учеными других специальностей, между геологами разных стран, равно как и геологами, говорящими на одном и том же языке.

В Международном словаре тектонических терминов Комиссии по геологической карте мира пытались улучшить создавшееся положение с терминами, употребляющимися на языках стран Международного геологического конгресса. Данный словарь английской терминологии публикуется первым. Словари французских, немецких и русских тектонических терминов подготавливаются национальными комитетами. Помимо этого, многоязыковый словарь тектонических терминов, снабженных примечаниями и эквивалентами на английском, французском, немецком и русском языках, составляется Комиссией по геологической карте мира под редакцией генерального секретаря с участием представителей заинтересованных стран. Предполагается также, что в конечном итоге будут составлены итальянский и испанский словари. Как известно, английский, французский, немецкий, итальянский, русский и испанский языки являются официальными языками Международного геологического конгресса.

Ленты новостей
1431.64