Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке

Поиск по книгам
Редактор(ы):Кривцов А.И.
Издание:Алма-Ата, 1985 г., 126 стр., УДК: 55.041:519.2
Язык(и)Русский
Международный симпозиум "Основные направления разработки количественных методов прогнозирования нефтяных и рудных месторождений" 23-29 сентября 1985 г. Тезисы докладов. Том 1

Абесадзе Г.Н., Бахтадзе Ю.К., Хотяновский П.А. Опыт применения и направление развития количественного прогнозирования рудных районов Грузии
Айтбаев К.А., Сагингалиев Т.С., Судат Н.В., Шпильман В.И. Применение комплекса автоматизированного прогноза нефтегазоно'сносги (КАПРОНГ) для оценки надсолевых отложений Прикаспия
Багиров Б.А. Математические методы выявления геологической неоднородности

Редактор(ы):Мкртчян С.С.
Издание:Издательство АН Армянской ССР, Ереван, 1967 г., 102 стр.
Язык(и)Русский
Международный симпозиум по истории геологии. Путеводитель экскурсии

Армянская ССР расположена в южной части Закавказья и занимает северо-восточную часть обширного Армянского нагорья. Площадь территории Республики 29,3 тыс. км2
Рельеф ее разнообразен; сложен он расчлененными высокими хребтами, вулканическими нагорьями и плоскогорьями.

Автор(ы):Деннис Дж.
Издание:МИР, Москва, 1970 г., 251 стр.
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Международный словарь английских терминов

Научные термины, несомненно, отличаются от обычных слов и выражений, используемых в повседневном языке, тем, что они четка сформулированы и несут определенную дополнительную нагрузку подобно математическим знакам. Если бы так было и с геологической терминологией, можно было бы утверждать, что по крайней мере половина всех современных и бывших в прошлом дискуссий никогда бы не возникла. Однако геологическая и особенно тектоническая терминология страдает от множества семантических не-совместимостей, которые тормозят установление связей между геологами и учеными других специальностей, между геологами разных стран, равно как и геологами, говорящими на одном и том же языке.

В Международном словаре тектонических терминов Комиссии по геологической карте мира пытались улучшить создавшееся положение с терминами, употребляющимися на языках стран Международного геологического конгресса. Данный словарь английской терминологии публикуется первым. Словари французских, немецких и русских тектонических терминов подготавливаются национальными комитетами. Помимо этого, многоязыковый словарь тектонических терминов, снабженных примечаниями и эквивалентами на английском, французском, немецком и русском языках, составляется Комиссией по геологической карте мира под редакцией генерального секретаря с участием представителей заинтересованных стран. Предполагается также, что в конечном итоге будут составлены итальянский и испанский словари. Как известно, английский, французский, немецкий, итальянский, русский и испанский языки являются официальными языками Международного геологического конгресса.

Редактор(ы):Хедберг Х.
Издание:МИР, Москва, 1978 г., 227 стр., УДК: 551.7:001.4
Язык(и)Русский
Международный стратиграфический справочник

Справочник по классификации, терминологий и номенклатуре, предназначенный для унификации стратиграфических подразделений и проведения стратиграфических корреляций. Справочник одобрен Международной подкомиссией по стратиграфической классификации. Рассчитан на геологов всех специальностей, преподавателей и студентов геологических факультетов.

Редактор(ы):Гладенков Ю.А.
Издание:ГЕОС, Москва, 2002 г., 39 стр., УДК: 551.7:001:4, ISBN: 5-89118-239-4
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Международный стратиграфический справочник. Сокращенная версия.

В представленном Международном стратиграфическом справочнике (сокращенная версия) разбираются основные принципы стратиграфической классификации и дается характеристика разным категориям стратиграфических подразделений

В 1976 г. вышел в свет «Международный стратиграфический справочник» (International Stratigraphic Guide, 1976) под редакцией проф. X. Хедберга. В нашей литературе его иногда называли «Кодексом» или «Руководством» (Международный стратиграфический справочник, 1978). Появление этого «Справочника» или «Руководства» совпало с завершением первого этапа послевоенной деятельности Международной подкомиссии по стратиграфической классификации (МПСК), работавшей четверть века под руководством X. Хедберга. Хотя Международная стратиграфическая комиссия рекомендовала этот Справочник к публикации, но в качестве «Кодекса» он принят не был из-за его определенной односторонности и возражений со стороны некоторых членов комиссии (Меннер, 1977).

Редактор(ы):Вебер К., Деннис Дж.Г., Муравски Г.
Издание:МИР, Москва, 1991 г., 190 стр., УДК: 551.24, ISBN: 5-03-001788-7
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Международный тектонический словарь

В данном выпуске «Международного тектонического словаря», составленном известными геологами США, ФРГ, СССР, Италии и Испании, объединен материал оригинального издания вводного выпуска и т. 2 указанного словаря. (Вводный выпуск был издан на русском языке издательством «Мир» в 1982 г.) В нем приводятся определения 130 важнейших тектонических понятий и связанных с ними терминов, а также особенности их употребления и применения в шести официальных языках Международного геологического конгресса — английском, французском, немецком, русском, испанском и итальянском. В него включено более 500 основных тектонических терминов на каждом языке.

Для геологов всех специальностей.


Редактор(ы):Вебер К., Деннис Дж.Г., Муравски Г.
Издание:МИР, Москва, 1982 г., 145 стр., УДК: 551.24 (038)
Язык(и)Русский (перевод с английского)
Международный тектонический словарь. Вводный выпуск

В «Международном тектоническом словаре» под редакцией Дж. Денниса (США), Г. Муравски (ФРГ), К. Вебера (ФРГ) даны определения важнейших тектонических терминов и смежных с ними понятий, а также особенности их употребления и применения в шести официальных языках Международного геологического конгресса — английском, французском, немецком, русском, испанском и итальянском. Словарь является результатом работы по проекту № 100 Международной программы геологической корреляции.
Для геологов всех специальностей.

Издание:Москва, 2000 г., 208 стр.
Язык(и)Русский
Межотраслевые нормы времени на капитальный ремонт скважин. Часть 1

/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman",serif;}

Межотраслевые нормы времени на капитальный ремонт скважин подготовлены на основе Единых норм времени на капитальный ремонт скважин, утвержденных постановлением Госкомтруда СССР и Секретариата ВЦСПС от 6.02.86 г. № 35/4-3, результатов проверки и изменений и дополнений к ним, утвержденных постановлением Госкомтруда СССР от 29.12.90 г. № 460.

Изменения и дополнения к нормам времени на капитальный ремонт скважин разработаны Лабораторией экономики труда ВНИИОЭНГа совместно с нормативноисследовательской станцией НК «Азнефть» при участии нормативно-исследовательских организаций и предприятий нефтяной и газовой промышленности.

Срок действия сборника до 2005 г.

Сборник издается в двух частях. Во второй части приводятся нормы времени на работы по спуску и подъему труб, нормативы машинно-ручного и ручного времени и методические материалы.

Издание:Москва, 2000 г., 232 стр.
Язык(и)Русский
Межотраслевые нормы времени на капитальный ремонт скважин. Часть 2

Межотраслевые нормы времени на капитальный ремонт скважин подготовлены на основе Единых норм времени на капитальный ремонт скважин, утвержденных постановлением Госкомтруда СССР и Секретариата ВЦСПС от 6.02.86 г. № 35/4-3, результатов проверки и изменений и дополнений к ним, утвержденных постановлением Госкомтруда СССР от 29.12.90 г. № 460.
Изменения и дополнения к нормам времени на капитальный ремонт скважин разработаны Лабораторией экономики труда ВНИИОЭНГа совместно с нормативно–исследовательской станцией НК «Азнефть» при участии нормативно-исследовательских организаций и предприятий нефтяной и газовой промышленности.
Срок действия сборника до 2005 г.
Сборник издается в двух частях. Во второй части приводятся нормы времени на работы по спуску и подъему труб, нормативы машинно-ручного и ручного времени и методические материалы.

Издание:Москва, 2001 г., 103 стр.
Язык(и)Русский
Межотраслевые нормы времени на подземный (текущий) ремонт скважин. Часть 1

Межотраслевые нормы времени на подземный (текущий) ремонт  скважин  подготовлены на основе пересмотра норм времени 1993 г., результатов их проверки и дополнений к данному сборнику.

907.54