Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке

Поиск по книгам
Издание:Атомиздат, Москва, 1960 г., 224 стр.
Язык(и)Русский
Торий. Его сырьевые ресурсы, химия и технология

Быстрые темпы совершенствования технологии получения тория и его соединений и все более широкое использование этого металла в промышленных энергетических реакторах, а также в других областях техники вызывают настоятельную потребность в полной, критически составленной сводке данных о тории, публикуемых во все возрастающем количестве в периодической технической литературе последних лет.

Издание:Государственный комитет СССР по стандартам, Москва, 1983 г., 14 стр., УДК: 622.33f:620.113:006.354
Язык(и)Русский
Торф. Методы отбора проб из залежи и обработки их для лабораторных испытаний. ГОСТ-17644-83

Настоящий стандарт растпространяется на торф и устанавливает методы отбора проб из залежи при разведке торфяных месторождений и обработки их для лаборатоных испытаний

Автор(ы):Дебу К.И.
Издание:Издательство П.П.Сойкина, Петроград, 1916 г., 94 стр.
Язык(и)Русский (Дореформенный)
Торф. Разработка его на топливо и в подстилку

Торфъ представляетъ собою губчатую массу, окрашенную въ болѣе или менѣе темно-бурые тона, и является результатомъ медленнаго разложенія подъ водою различнаго рода болотистыхъ растеніи. Легко понять, что вслѣдствіе такого происхожденія свойства торфа мѣняются въ весьма сильной степени въ зависимости, во первыхъ, отъ того, гніеніемъ какихъ именно растеній онъ образовался и, во вторыхъ, насколько далеко пошло ихъ разложеніе. Въ нѣкоторыхъ сортахъ торфа не осталось уже и сколько нибудь замѣтныхъ признаковъ отъ образовавшихъ его растеніи; въ другихъ мы можемъ легко найти цѣлыя части этихъ растеній въ почти неизмѣненномъ состояніи. Между растеніями, образующими торфъ, одно изъ наиболѣе важныхъ значеній имѣетъ бѣлый мохъ Sphagnum.

Язык(и)Русский
Торф. Термины и определения. ГОСТ 21123-85

Настоящий стандарт устанавливает термины и определении понятий, относящихся к торфу.

Термины, установленные стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации или использующих результаты этой деятельности.

Для каждого понтия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина не допускается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены пометой «Ндп».

Для отдельных стандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

Автор(ы):Оленин А.С.
Издание:Москва, 1941 г., 63 стр.
Язык(и)Русский
Торфяное топливо для газогенераторных машин и вагранок

Торф, как универсальный вид топлива, завоевал прочное положение как в промышленности, так ив сельском хозяйстве нашей страны.
В последнее время торф с успехом стал использоваться как топливо для газогенераторных тракторов, автомашин и двигателей.

Автор(ы):Вихляев И.И.
Издание:Товарищество типографии А.И.Мамонтова, Москва, 1913 г., 79 стр.
Язык(и)Русский
Торфяные болота. Их разработка ручными способами и конными машинами на топливо и на подстилку и способы обращения в сельско-хозяйственные угодья

Цель настоящего издания состоит в том, чтобы как можно шире распространить среди населения сведения о наиболее простых способах добывания торфа на топливо и на подстилку и ознакомить с существующими методами возделывания болот под луга и поля

Несомненно, изложенные методы у нас сообразно местным условиям будут изменены и дополнены, а поэтому знание основы существующих методов является весьма важным

Если книга в этом отношении принесет хотя небольшую пользу, то цель автора будет достигнута

Автор(ы):Вихляев И.И.
Издание:Москва, 1919 г., 181 стр.
Язык(и)Русский (Дореформенный)
Торфяные залежи России

Настоящая книга печатается впервые особымъ изданіемъ на основаніи матеріаловъ Торфяной Насти, а также статистическихъ данныхъ спеціальной и анкетной литературы и поэтому въ этомъ изданіи весьма возможны, вслѣдствіе частой неточности анкетныхъ отвѣтовъ, иекоторыя неправильности.. Все же мы полагаемъ, что карта и описаніе болотъ, можетъ быть, наслужитъ тѣмъ походнымъ матеріаломъ, который, при исправленіи и пополненіи его, явится для торфмейетеровъ и, вообще, болотовѣдовъ полезнымъ пособіемъ, отсутствіе котораго въ настоящее время замѣтно чувствуется.
Въ подборѣ матеріала для карты и объяснительнаго текста, а также ири печатаніи оказали особенное содѣйствіе сотрудники Торфяной Части инженеры: В. Я. Вадьяжяиковъ и И. К. Макаровъ.

1528.45