Добрый день, Коллеги. Важное сообщение, просьба принять участие. Музей Ферсмана ищет помощь для реставрационных работ в помещении. Подробности по ссылке

Поиск по книгам
Редактор(ы):Артемьева Н.Г., Бродянский Д.Л., Черновская В.Н.
Издание:Дальнаука, Владивосток, 2007 г., 448 стр., УДК: 947.04/.083+930.26 (571), ISBN: 978-5-8044-0847-4
Язык(и)Русский
Русские первопроходцы на Дальнем Востоке в XVII-XIX вв. Историко-археологические исследования. Том 5. Часть 2

Пятый выпуск тематического сборника посвяшён истории открытия, исследования и освоения русскими людьми побережья Северного Ледовитого океана, Восточной Сибири, Дальнего Востока, Якутии, Камчатки и Русской Америки. В нем представлены статьи отечественных и зарубежных исследователей из Санкт-Петербурга, Москвы, Киева, Новосибирска, Омска, Красноярска, Иркутска, Читы, Якутска, Хабаровска, Магадана, Владивостока, Тронхейма (Норвегия), Анкориджа и с Кадьяка (США).
Книга предназначена для широкого круга читателей: историков, археологов, этнографов, преподавателей и студентов вузов, а также интересующихся прошлым нашей Родины.

Редактор(ы):Мязин В.П.
Издание:Поиск, Чита, 2003 г., 124 стр., УДК: 553.26 (083), ISBN: 5-9293-0041-0
Язык(и)Английский, Русский
Русско-английский и англо-русский словарь терминов по обогащению полезных ископаемых

Русско-английский, и англо-русский словарь терминов по специальности 090300 «Обогащение полезных ископаемых», направление подготовки 5 50600 «Горное дело», включает свыше 4000 активно употребляемых профессиональных терминов, обеспечивающих решение широкого круга задач при подготовке и переподготовке специалистов различных форы образования.
Словарь специальных слов и значений предназначен для широкого использования в качестве учебного пособия при многоуровневой подготовке специалистов (студентов, магистров, аспирантов), а также может быть полезен для научных сотрудников, преподавателей, технических переводчиков, пользующихся оригинальной русской и английской литературой по проблемам горного дела.

Издание:Москва, 2016 г., 99 стр.
Язык(и)Английский, Русский
Русско-английский и англо-русский словарь терминов, используемых при инженерных изысканиях для строительства

В последние годы благодаря расширению сотрудничества российских проектно-изыскательских и строительных организаций с зарубежными инвесторами и строительными фирмами, а также в связи с заметным участием российских специалистов в международных симпозиумах, конференциях и научно-технических публикациях возникла необходимость обновления и уточнения профессиональной терминологической базы, обеспечивающей удобство и быстроту перевода изыскательских материалов и статей с одного языка на другой, часто без помощи переводчика.

Особенности предлагаемого словаря состоят в следующем.

Издание 3
Издание:Наука, Москва, 1991 г., 735 стр., ISBN: 5-02-022467-7
Язык(и)Русский
Русско-английский научно-технический словарь переводчика

When a translator of scientific and technical literature from Russian into English seeks the counterpart of some specialized term he turns to a dictionary or an original source in English. But terms are not the whole problem. They must be couched in the language of the particular branch of science or technology. A translation should be free of unidiomatic or amateurish passages. "The right word in the right place" is the translators' motto.

Автор(ы):Крамп Д.Дж.
Издание:2001 г., 121 стр.
Язык(и)Английский, Русский
Русско-английский словарь нефтяных и газовых терминов

Международное подразделение нефтяной промышленности компании «Прайс Уотерхауз» предлагает вниманию работников нефтяной промышленности наш новый русско-английский словарь нефтяных и газовых терминов

В то время как говорящие по-русски специалисты присоединяются к мировой промышленности, практическая необходимость состоит не только в дружелюбном отношении к ним, но и в предоставлении необходимых средств, способных помочь в совместной работе Этот словарь содержит технические и научные термины буквально от А до Z, или от А до Я, а также специальный жаргон для всех отраслей промышленности - о т начальной стадии добычи до окончательной обработки а также по финансовым вопросам

Мы надеемся, что это новое средство общения поможет в развитии успешного делового сотрудничества как на месторождениях, так и в управлениях компаний в России и во всем мире

Best wishes,

Джеймс Дж Крамп, Председатель совета директоров Международная компания нефтяной промышленности Прайс Уотерхауз

Автор(ы):Стукало В.А.
Издание:ДонНТУ, Донецк, 2013 г., 756 стр., УДК: 03.551.509+622.8+614.841.4
Язык(и)Английский, Немецкий, Русский, Украинский, Французский
Русско-англо-немецко-французско-украинский словарь

Словарь содержит 5200 русских терминов по горному делу с переводом на английский, немецкий, французский и украинский языки. В словаре также помещено и переведено на указанные выше языки значительное количество наиболее употребляемых словосочетаний. Значительный объём словаря занят терминами по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и противопожарной технике в горном производстве.
Словарь, как учебное и справочное пособие предназначен для студентов горных специальностей, преподавателей, научных сотрудников и инженеров горного профиля.

849.25